關(guān)于茶名與茶字起源|中國(guó)茶文化
茶字,我們應(yīng)還原成“荼”字去考釋。荼是茶字的前身,茶是所有茶和茶義字的“正名”,所以,茶字考源,我們就先從荼字考起。
前面說(shuō)過(guò),茶是南方的一種樹(shù)種,飲茶和茶業(yè)初興于巴蜀,所以,我國(guó)最初使用漢語(yǔ)漢字的黃河流域,不但沒(méi)有茶的概念和知識(shí),連最早記述茶的“荼”和“槚”字,也是據(jù)巴蜀方言茶的字音,在當(dāng)時(shí)的文字中選借的。
如茶字前身的“荼”字,原來(lái)就具“苦菜”、“雜草”和“白色”等多種釋義;《爾雅》中提出的我國(guó)第一個(gè)指茶的“槚”字,原本指楸樹(shù),是古代常用來(lái)做棺材和琴瑟的樹(shù)種。那么,荼字是巴蜀什么方言的音譯呢?很明顯,它是由《爾雅》“槚,苦荼”的苦荼演化而來(lái)的。近代著名學(xué)者王國(guó)維指出,《爾雅》中的草木蟲(chóng)魚(yú)的俗名,“多取雅之共名,而以味別之”。
這即是說(shuō),這“苦荼”的“苦”字,是指“荼”味;“荼”和“槚”,當(dāng)應(yīng)是共名了。對(duì)此,或許有人認(rèn)為這里“荼”音讀為tu,而“槚”讀作為jiǎ,荼、槚怎么能相共呢?其實(shí)這里的“荼”,古不讀“徒”而讀“差(tsheai)”①;槚和“差”的讀音就比較接近而共得起來(lái)了。說(shuō)清楚些,也就是“荼”字是巴蜀“苦荼”俗名的省稱(chēng);苦荼古讀kuatsheai,《爾雅》槚字,實(shí)際也就是“苦荼”拼讀出來(lái)之音譯。
所以,我國(guó)秦漢時(shí)辭書(shū)中用“槚”字,史籍中茶的正名又多用“荼”字,二者不但不矛盾,而且還是可以互通、互證和同源。那么,既是這樣,《爾雅》中“槚”字是出現(xiàn)最早的可以肯定的茶字,后來(lái)為什么不都從而采用“槚”,如王褒《僮約》“武陽(yáng)買(mǎi)荼”,《說(shuō)文解字》“荼,苦荼也,從艸余聲”,《廣雅》“荊巴間采荼作餅”,在漢和兩晉的文獻(xiàn)中,又大多用荼字以致最后演化出來(lái)的是茶而不是與槚有關(guān)的字呢?因?yàn)楫?dāng)時(shí)能看到和看懂《爾雅》的,主要也只是少數(shù)一些儒生。另外,槚是“苦荼”的拼讀,荼是“苦荼”的省讀,二者沒(méi)有正確和妥貼之分,所以,一切取決于用者習(xí)慣。民間特別是大多數(shù)勞動(dòng)人民,他們不知道《爾雅》的苦荼是怎樣寫(xiě)的,他們寫(xiě)茶,當(dāng)然也就只會(huì)就省而不會(huì)去講什么拼讀之字了。
荼和槚字,是源之于蜀人所說(shuō)的“苦荼”,那么蔎和茗、荈三字呢?蔎字的字源,比荼、槚更明確,《方言》清楚指出:“蜀西南人謂荼曰蔎”,蔎是漢字蜀西南荼的方言的音譯。這里應(yīng)該附帶指出,巴蜀“苦荼”、“蔎詫”和“葭萌”等茶的方言,都是雙音節(jié),為什么唯獨(dú)蜀西南稱(chēng)茶曰“蔎”是一個(gè)音節(jié)呢?其實(shí)蜀西南人稱(chēng)茶,也應(yīng)當(dāng)是兩個(gè)音節(jié)的,這里“蔎”是漢人的音譯,很可能是漢人在擇用什么同音字時(shí),將雙音節(jié)合成一個(gè)音節(jié)了。所以,筆者相當(dāng)肯定,“蔎”不是真正的蜀西南茶的方言,而只是按漢人習(xí)慣取蜀西南方言拼讀的音譯。
荈,孫楚《出歌》“姜、桂、荼荈出巴蜀”,晉代時(shí),人們還指“荈”為巴蜀的方物,自然其稱(chēng)也是巴蜀的方言了。那么,荈是不是即“荼荈”的省稱(chēng)呢?這現(xiàn)在還正在探討中。
一種意見(jiàn),認(rèn)為荈即“荼荈”的省稱(chēng),據(jù)《三國(guó)志》“密賜荼荈以當(dāng)酒”,認(rèn)為“荼荈”一詞,可能也當(dāng)漢以前就存在,而荈字最早見(jiàn)之于三國(guó)時(shí)張揖的《雜字》:“荈,茗之別名也”;《雜字》可能就是首將“荼荈”簡(jiǎn)化。另一種意見(jiàn),認(rèn)為《雜字》從時(shí)間上說(shuō),較《三國(guó)志·吳書(shū)·韋曜傳》還要早,故荈和荼荈這雙音節(jié)茶名無(wú)關(guān)。那么與什么巴蜀方言有關(guān)呢?與司馬相如《凡將篇》中的“荈詫”有關(guān)!扒F詫正讀為thuantshiai,乃是巴蜀雙音節(jié)口語(yǔ)的漢語(yǔ)音譯”。
茗字和荼、蔎、荈、槚的字音都不同,它是據(jù)巴蜀什么茶的方言而來(lái)呢?林鴻榮先生認(rèn)為,它是由“葭萌”轉(zhuǎn)化而來(lái)的。關(guān)于葭萌蜀人謂茶的方言,我們?cè)谏瞎?jié)已經(jīng)講述清楚。據(jù)查,葭萌演化而來(lái)的茗字,最早見(jiàn)之于兩晉。如《爾雅》郭璞注稱(chēng):“今呼早采者為荼,晚取者為茗”即是。
葭萌明楊慎考“萌音芒”,怎么又能導(dǎo)出茗字來(lái)呢?林鴻榮認(rèn)為楊慎和后來(lái)清代的一些儒生釋“萌音芒”,是誤釋?zhuān)懊取钡恼_讀音,因讀“明”。他引王力先生《同源字典》這段話證說(shuō):“清人說(shuō),古代讀‘家’如‘姑’',讀‘明’如‘芒’等等,那也是不夠準(zhǔn)確的。假如‘家’、‘姑’完全同音,‘明’、‘芒’完全同音,后代就沒(méi)有再分化為兩音的條件。
我們認(rèn)為上古韻部也和中古音攝相仿,有兩呼八等。‘家’與‘姑’,‘明’與‘芒’,雖同韻部,不同韻頭,‘家’是Kea,‘姑’是Ka;‘明’是myang,‘芒’是mang。韻頭不同,后代就有分化的條件了!绷著櫂s接著指出,這Keai“myang”,當(dāng)然是古蜀人稱(chēng)“葭萌”的口語(yǔ)。這一古蜀方言的讀音,也是后來(lái)我國(guó)史籍中四川地名“嘉明”和今天四川茶鄉(xiāng)一些集鎮(zhèn)還往往稱(chēng)“嘉明”的來(lái)由。換句話說(shuō),巴蜀方言“葭萌”的“萌”,從來(lái)就是讀明不讀“萌”。筆者贊成林鴻榮先生此說(shuō),同時(shí)也肯定他所說(shuō)的“茗”由蜀人方言“葭萌”而來(lái)是可以成立的。
上面,我們以有關(guān)史實(shí),證明了《茶經(jīng)》茶之名荼、槚、蔎、茗、荈等字,源于巴蜀上古茶的雙音節(jié)方言。其實(shí)實(shí)際不只上面幾個(gè)名字,可以說(shuō)我國(guó)歷史上所有的茶和茶義的名與字,無(wú)不都出自巴蜀方言。這一點(diǎn),除巴蜀再?zèng)]有別的省可以舉出我國(guó)史籍中的茶名茶字,是出自他們的方言了。
既然我國(guó)乃至全世界的茶名茶字都源出巴蜀,巴蜀是我國(guó)和全世界茶業(yè)和茶文化的搖籃,也就不言自明了。寫(xiě)到這里,記起西晉文學(xué)家張載的《登成都白菟樓》詩(shī)。詩(shī)太長(zhǎng),這里不妨照《茶經(jīng)》引錄其下半首:“借問(wèn)楊子舍,想見(jiàn)長(zhǎng)卿廬。程卓累千金,驕侈擬五侯。門(mén)有連騎客,翠帶腰吳鉤。鼎食隨時(shí)進(jìn),百和妙且殊。披林采秋橘,臨林釣春魚(yú)。黑子過(guò)龍醢,果饌踰蟹蝑。芳荼冠六清,溢味播九區(qū)。人生茍安樂(lè),茲土聊可娛!边@最后四句,特別是“芳荼冠六清,溢味播九區(qū)”二句,不正是我們所說(shuō)巴蜀是世界茶業(yè)和茶葉文化搖籃的最好證明嗎?
關(guān)于茶名與茶字起源
中國(guó)茶文化